Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Total of 2222 records 223 pages
Pages: 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Back: 1 20 50 100
Forward: 1 20 50

Root / lemma: sƒ-, s-

English meaning: satiated

German meaning: `satt; s„ttigen'

Derivatives: sƒ-ti-s `Sattheit'

Material: Ai. a-si-n-va´-, a´sinvan `uners„ttlich' (setzt ein Praes. *s-ne´u-mi, *s-nu¸-¡´ voraus);

    arm. at-ok` `voll, ausgewachsen'; ha‰, ha‰oy `zufrieden' (*sadi¸o-);

    gr. them. Pr„s. ¥etai `s„ttigt sich' (Hesiod; *s-i¸¡´), athem. Wurzelaor. ¥¯menai (Hom. ) `sich s„ttigen'; Aor. Inf. «sai `s„ttigen' und `satt werden', ›wmen (*¼omen, Konj. Aor. ), Fut. ¥¯sein, usw. ; ¥-atoj (*n•-s-tos) `uners„ttlich', ¤dhn = b£ot. ¤da¯n `bis zur S„ttigung, genug' (Akk. von ¤da¯ `S„ttigung'); ¡dh-f£goj `gefr„­ig', ¡dinÒj `dicht, reichlich', ¡drÒj `dicht, reif';„ol. ¥sa, ion. ¥sh `U¨bers„ttigung, U¨berdru­, Kummer' (*s-sƒ mit Bewahrung des s nach d‹p-sa, dÒk-sa), wovon ion. ¢s£omai `bin satt, ekle mich', ¢s£w `µbers„ttige', ¥sa¯roj, ¢shrÒj `ver„chtlich; Ekel erregend';

    lat. satis `genug' (ursprµngl. Subst. `S„ttigung'), Kompar. satius; satietƒs, syllabisch dissimiliert satiƒs `S„ttigung. hinreichende Menge, U¨berdru­'; satur `satt' (ro-Erweiterung einesu-St. );

    air. sƒith (*sƒti-) `Sattheit'; sƒithech `satt';

    got. Dat. Sg. s¡?a (Nom. *s¡? n. oder *s¡?s m. ) `S„ttigung', Postverbale zu gas¡?jan `s„ttigen' = ags. gesŒdan ds. ; got. sa?s, aisl. sa?r, as. sad, ahd. sat `satt', ags. s?d `satt, µberdrµssig', eng. sad `betrµbt, ernst'; abgeleitet aisl. se?ja, mhd. seten, setten `sattigen' und ags. sadian `satt werden', ahd. sat¡n `s„ttigen';

    lit. so´tis f. `S„ttigung', s¡tu°s `satt', Postverbale zu so´tinti `s„ttigen'; aksl. sótú `satt' (mit unklarem y).

References: WP. II 444 f. , 452; WH. II 481 f. , Trautmann 250; Wissmann, Die „ltesten Postverbalia 67 f. ;

See also: s. auch sƒno-s.

Page(s): 876


Root / lemma: sĢlo-

English meaning: to wave

German meaning: etwa `wogend'

Material: Illyr. FlN Salon; lat. salum (und salus Ennius) `unruhiger Seegang, Flu­-Str£mung, hohe See'; mir. sal u. sƒ(i)le m. `Meer'; gall. FlN Salia `Seille' = air. Sa(i)le (Schottland) = abrit. *Salia > *Halia > mengl. Hail = hispan. Salia usw. ; *Salantia `Salence' (Schweiz): apr. salus `Regenbach', lit. FlN Salantas.

References: WP. II 454, WH. II 471, Krahe BzNf. 3, 242.

Page(s): 879 - 880


Root / lemma: sƒno-s

English meaning: healthy

German meaning: `gesund, heil'?

Material: Lat. sƒnus `gesund, heil', sƒn¡, -ƒre `heilen'; umbr. sanes Abl. `sƒn–s', wird unsicher zu der Wurzel *sƒ- `befriedigen, satt, s„ttigen', gestellt.

References: WP. II 445, 452, WH. II 476, Krahe IF. 59, 166 ff. , anders Lejeune RPh. 25, 218 f.

Page(s): 880


Root / lemma: sƒ-ti-

See also: s. sƒ-.

Page(s): 880


Root / lemma: sƒ´u¸el-, sƒu¸ol-, suu¸e´l-, su¸el-, s³l-

English meaning: sun

German meaning: `Sonne'

Comments: woneben su¸en-, sun-, also alter l/n-Stamm; su¸el- `schwelen, brennen' ist wohl damit identisch

Material: 1. Ai. ved. su´var n. = av. hvar `Sonne, Licht, Himmel', Gen. su´rah· = jav. h³r¡, ai. s³´rya- (*s³lii¸o-) m. (vgl. gr. ¼lioj), s³ra- m. `Sonne'; davon ai. s³rta- `hell', ai. sva´rn·ara- m. `Lichtraum, A¨ther', av. x ¹arnah-, àð. -farnah- `Ruhmesglanz, Herrlichkeit';

    gr. hom. ºšlioj, att. ¼lioj, dor. ¢šlioj, ¤¯lioj, kret. ¢bšlioj Hes. (d. i. ¢¯elioj) `Sonne', Weiterbildung des n. *sƒu¸el zum m. -i¸o-St. (vgl. ai. s³´rya-); lat. s¡l, -is m. `Sonne' (aus neutr. *sƒu¸el µber *sƒu¸ol, *sƒol); cymr. haul, acorn. heuul, mcorn. heul, houl, bret. heol `Sonne' (*sƒu¸el-); dazu air. s³il f. `Auge' aus *s³li-, ablautgleich mit ai. s³´rah·, und alb. hµl, µl `Stern' (*s³lo- oder *s³li-);

    got. sauil n. (*s¡wila-), aisl. s¡l f. (*s¡wulƒ) `Sonne', aisl. and-s?¯lis, aschw. and-sylis `der Sonne zugewendet';

    unsicher die Runennamen got. sugil, ags. sygel, sigel aus urgerm. *sugila-, ablaut. mit as. swigli `hell, strahlend' aus *swegila-, ags. sweg(e)l n. `Himmel, Sonne', swegle `hell, strahlend' aus *swagila-;

    balt. *sƒu¸eli¸ƒ f. in lit. lett. sa´ule† `Sonne';

    slav. *sulnika- n. in aksl. slünúce `Sonne' (das -ni- von *ogni `Feuer');

    2. Vom -en-St. :

    av. x ¹ng `der Sonne' (idg. *su¸en-s), Gen. von hvar; got. sunn¡ (Dat. sunnin, neutr. nach sauil), ags. sunna, ahd. sunno, sunna `Sonne', wozu als `sonnseitig = sµdlich' aisl. su?r `Sµden', Adv. `sµdw„rts', ags. s³?erra, as. s³thar-liudi (`Sµdleute'), ahd. sundar `Sµden', Adv. `sµdw„rts', mhd. sund `Sµden' usw. (nhd. Sµd aus dem Nd. ).

References: WP. II 446 f. , WH. II 553 f. , Trautmann 251, A. Scherer Gestirnnamen 45 ff.

Page(s): 881 - 882


Root / lemma: se-

English meaning: reflexive pronoun

German meaning: ursprµnglich `abseits, getrennt, fµr sich', dann Reflexivpronomen

Comments: und (nach Analogie von *t(e)u¸e) s(e)u¸e-

Derivatives: adjektivisches Possessiv s(e)u¸o-

Material: se- und s(e)u¸e- Reflexivpronomen fµr alle Personen, Geschlechter uud Numeri; Gen. seu¸e, Dat. sebhei, enklit. Gen. -Dat. s(u¸)oi; adjektivisches Possessiv s(e)u¸o-; se-: se-u¸e- flektiert wie te-: te-u¸e `du'.

    1. se-: gr. sfš, sf…n usw. , poss. sfÒj, ausgegangen von *s-fei, s-fi(n), die als sf-ei, sf-i(n) aufgefa­t wurden;

    lat. sib–, , p„l. sefei, osk. si´fei´ `sibi' (*sebhei), siom `se' (umbr. seso `sibi' aus sei-ps¡ `sibi ips–?'), got. sik, ahd. sih, anord. sik `sich' (*se-ghe), got. sis, aisl. sŒr Dat. , Poss. got. seins, ahd. s–n usw. `sein' (auf dem Lok. *sei beruhendes *sei-no-s); vgl. messap. veinan `suam' aus *su¸ei-nƒ-m; apr. sebbei Dat. . sien Akk. , aksl. sebe¹ Dat. , se§ Akk. `sibi, se'.

    2. seu¸e-, *su¸e-: ai. Poss. sva´- `suus', av. hva-, x ¹a-, àð. huva- `eigen, suus' und hochstufig av. hava- ds. ; av. Dat. Abl. hvƒv¡ya d. i. iran. *hu¸abya `sibi, se', x ¹ƒi `sibi';

    arm. in-k`n, Gen. in-k`ean, `selbst' (k` aus su¸), vielleicht iur `sui, sibi', (*seu¸ero- oder*seu¸oro-);

    gr. (pamph. Fhe) `sich' aus *su¸e, hom. ˜š aus *seu¸e, Gen. hom. ›o, eŒo, , , att. (*suesi¸o), Dat. , , lesb. o‹ (*su¸oi) neben hom. ˜o‹ (*seu¸oi), Poss. Ój, dor. Òj `sein' (*su¸os) neben hom. ˜Òj (*seu¸os), wozu Îlix (*su¸ƒ-li-k-) `gleichalterig, Gef„hrte';

    alb. ve-te¨ (*su¸e-ti-) `selbst', u- Pron. refl. (*su¸e¨-), vaje¨ `M„dchen' (*vari¸ƒ zu *su¸o-ro- `Angeh£riger'), ve¨la `Bruder' (s. oben S. 685);

    alat. sovos, woraus in schwachtoniger Stellung suos, lat. suus; osk. suvei´s `sui' (Gen. ), su´vad `suƒ', p„l. suois `suis', marr. suam `suam', woneben tiefstufig umbr. sue-so Lok. Sg. `su¡'; lat. sŒ¢d, sŒ¢ Pr„p. `ohne', Pr„fix `beiseite' Grundbed. `fµr sich, ohne' (Abl. *s(u¸)ed), Konjunktion `aber, sondern'; dazu gr. ‡dioj `privat, eigen', argiv. *Fhedioj aus idg. *su¸ed-i¸os;

    got. swŒs `eigen', n. `Eigentum', ahd. as. swƒs, ags. sw?¯s, aisl. svƒss `lieb, traut' (als *su¸Œdh-so- oder -to- zur Wurzel *su¸edh-, s. unten; mndl. swƒselinc `Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwager'; zu ahd. gi-sw–o (s. unten) der VN Su–onŒs bei Tacitus, aisl. Sv–ar m. Pl. `Schweden', sv–-dƒi `von selbst gestorben (nicht get£tet)', dehnstuf. svŒ-v–ss `eigensinnig', got. swi-kun?s `offenbar';

    lit. save§~s, seve§~s `sui' (Gen. ) usw. , Poss. sa~vas; tiefstufig apr. swais = aksl. svojü `suus, eigen'; daraus swojakú `affinis', usw.

    3. s(u¸)e-bh(o)-, su¸o-bho- `von eigener Art': ai. sabhƒ´ `Versammlung, Gemeindehaus' (weniger gut oben S. 105); got. sibja, ahd. sipp(e)a usw. `Sippe, Gesamtheit der eigenen Leute' (*se?j¡); germ. *se?n¡- und *se?nan- `Sippe' in aisl. sjafni m. `Liebe', GN sjo§fn f. , VN *Se?nan-ez >Semnones `Sippegenossen; dazu der VN lat. Sab–n– als `die Sippenangeh£rigen', Sabelli (*safnolo-), Samnium = osk. Safinim; lat. Samn–tes; vielleicht ein von den in Italien wohnhaften Illyriern bezogener Name mit a aus idg. o, vgl. slav. sob-; dazu dehnstufig die germ. SuŒbi, ahd. Swƒbƒ `Schwaben' (germ. *swŒba-, idg. *su¸Œbho- `frei, zum eigenen Volk geh£rig'); russ. (usw. ) o-soba `Person', sobü `Eigenart, Charakter', aksl. sobüstvo `Eigenart, Wesen', und mit su¸- aksl. svoboda `Freiheit' (ursprgl. `Zustand der Sippenangeh£rigen'); schwundstufig scheint apr. subs `selbst'; ganz unsicher mit e slav. *sebrú in russ. pa´-serbú `Stiefsohn' und (?) dem Namen der Serben und Sorben; mit noch kl„rungsbedµrftiger Nasalierung *se§brú in aserb. sebrü `freier Baner', russ. sjabr `Nachbar, Freund'; vgl. Vasmer 2, 599, 611 f. , 3, 61 f.

    4. su¸Œ¢dh-: ai. svadhƒ´ `Eigenart, Gewohnheit, Sitte, Heimst„tte', (av. x ¹a‹ƒta- `µber sich selbst bestimmend, unverg„nglich' ist neuere Zusammensetzung); gr. œqoj n. `Gewohnheit, Sitte' (thematisch besÒn œqoj Hes. , lakonisch), Partiz. hom. œqwn `gewohnt', Perf. e‡wqa, lesb. eÜwqa `bin gewohnt' (*sesu¸¡dha), ™q…zw `gew£hne', dehnstufig Ãqoj n. `Sitte, Gebrauch, Herkommen', Pl. `Wohnort' (: germ. *swŒsa-, wenn aus *su¸Œdh-s-o-, s. oben), ºqe‹oj `traut', œqnoj `Menge, V£lkerschaft' als `Sippe'?;

    lat. sodƒlis (*su¸edhƒlis) `Kamerad, Gespiele, Gef„hrte, Tischgenosse'; sole¡ `bin gewohnt', mit l fµr *dh; suŒsc¡ `werde gew£hnt' (*suŒdh-sk¡);

    aber got. sidus `Sitte', ahd. situ, ags. sidu, seodu, aisl. si?r, Akk. Pl. si?u m. `Sitte' (erst nhd. fem. ) nicht hierher, da sie i in der Wurzelsilbe haben (Wissmann, Mµnchner Studien 6, 129, Anm. 28).

    5. t-Ableitungen: av. x ¹aŒ-tu- `angeh£rig', x ¹aŒ-tƒt- `Angeh£rigkeit, Zugeh£rigkeit' (auf Grund eines Lok. *su¸ei-, su¸oi-); aksl. svatú `Verwandter, Angeh£riger, Brautwerber', (*su¸¡-to-s, vgl. serb. svƒk `Schwestermann', aksl. svojakú `affinis'); lit. sve~‰ias, sve~tis `Gast' (eigentlich `Fremder'; wegen sve~timas `fremd', lett. sve«s `fremd; Gast', aus *su¸e-ti¸os `fµr sich, allein stehend, daher au­erhalb stehend'; vgl. lett. sevi«ks `abgesondert, allein' und gr. ˜k£j (Hes. bek£j), eigentl. *Fhe-k£j `fµr sich', vgl. ¢ndra-k£j `Mann fµr Mann' und ai. dvis´as `zu zweien'; gr. ›kastoj (*˜kas-stoj `fµr sich stehend') `ein jeder', danach ˜k£teroj, delph. ek£teroj `jeder von zweien'; hom. œthj (šthj) `Verwandter, Freund', el. štaj `Privatmann'.

    Mit Anlaut *se- (nicht *su¸e): aksl. *se¹tú `Gast', pose¹titi `besuchen'; gr. ›taroj `Gef„hrte', fem. *›taira, ˜ta…ra¯, wozu als neues m. ›tairoj.

    6. Andere Zugeh£rigkeits- und Verwandtschaftsbezeichnungen (vgl. unter eigenen Schlagworten *su¸elio[n]-, su¸esor-, su¸ek^uro-s, suek^r³-) sind:

    aisl. sveinn `Bursche, Hirt', as. swŒn `Schweinehirt' (Bedeutungsanschlu­ an sw–n `Schwein'), ags. swƒn `Schweinehirt, Hirt', poet. `Mann, Krieger'; lit. sva´inis (*su¸oini¸os) `des Weibes Schwestermann', sva´ine† `die Schwester der Frau', lett. svainis `Bruder der Frau'; ahd. (ge)sw–o `Schwager, Schwestermann', mhd. gesw–e m. f. `Schwager, Schw„gerin', aisl. sveit f. `Kriegerschar';

    7. Auf einer Verbindung von *se- mit dem Pron. *(o)lo- beruhendes *se-lo- scheint (?) die Grundlage von germ. *selba- `selbst' (-bho- wie oben in *s(u¸)ebho-), got. silba, anord. sja´lfr, ags. self, ahd. selb, nhd. selb, -er, -st dazu ven. sselboi sselboi `sibi ipsi' (= ahd. selb selbo); vgl. auch germ. *selda- `selten', got. silda-leiks `wundersam' (`von seltener, seltsamer Gestalt'), ahd. selt-sƒni `seltsam', adv. seltan `selten' usw. (`selten' aus `fµr sich, alleinstehend, einzig'); da­ lat. s¡lus `allein, einzig, blo­' einer „hnlichen idg. Verbindung *s¡-lo- entstammt, ist m£glich; nach Szemere´nyi (Word 8, 50) aus *su¸e-alo-.

    8. Vom Reflexivum in der Bedeutung zu scheiden ist der Stamm su¸e- in Partikeln fµr `so' woraus `wie' und `wenn':

    Hom. éj (wj) nachgestellt `so' aus *su¸¡- mit suffixalem -s; aber Ðt(t)i, att. Ótij `was auch immer' (*i¸od-kºid), hom. Óppwj, att. Ópwj `wie' geh£ren zu *i¸o- oben S. 283 (Schwyzer Gr. Gr. 1, 617); osk. svai´, svae, umbr. sve, sue `wenn', alat. suad (Festus) `sic'; got. swŒ `wie' (relativ), swa-swŒ `wie'; got. swa, anord. svƒ, ags. swƒ, sw?¯ `so', as. ahd. nnd. ; dazu got. swa-leiks, aisl. sl–kr, ags. swelc, swilc usw. , ahd. sol–h, sul–h usw. `solch';

    umbr. so-pir `siquis', osk. svaepis, volsk. sepis `siquis', surur, suror, suront, sururont `item' (*su¸¡-su¸¡); alat. s¡-c `so' (kann aus *su¸¡ entwickelt sein), lat. s– `wenn' (ursprµngl. `so', s– d–s placet), s–-c `so'.

References: WP. II 455 ff. , WH. II 457 f. , 506 f. , 530 f. , 552 f. , 557, 626 f. ; Trautmann 251 f. , 291, 294 f. , Schwyzer Gr. Gr. 1, 226, 600 f. , 606 f. ; 2, 577; Mezger Word 4, 98 ff. , Benveniste BSL 50, 36 ff. ;

See also: s. auch seni- und su-.

Page(s): 882 - 884


Root / lemma: sed-

English meaning: to sit

German meaning: `sitzen'

Grammatical information: ursprµngl. nur aoristisch, punktuell `sich setzen' (ai. ), sp„ter als duratives Zustandsverb mit Œ-Suffix `sitzen' (lat. germ. balto-slav. )

Derivatives: sed-to- `gesessen', Subst. `Sitz'; sed-ter- `der Sitzer', sed-ti- `das Sitzen', sed-lo-m, sed-lƒ, sed-ro-m, sed-rƒ, sŒ¢dos- n. , sodi¸o-m `Sitz'

Material: 1. Ai. sad- (sa´tsi, a´sadat, Pf. sasƒ´da, sŒdima´, sŒdiva´s-, vgl. av. hazdyƒ-t Opt. );

    av. ap. had- (mit Pr„verbien) `sich setzen' (ni«aŸhasti fµr *ni«asti); Kaus. (dehnstufig) ai. sƒdayati `setzt', av. ni-«ƒ‹ayeiti `l„­t niedersitzen, setzt nieder', ap. niya«ƒdayam `ich setzte';

    arm. nstim `sitze, setze mich' (vielleicht i¸o-Praes. *ni-zdi¸¡); hecanim `sitze auf, reite' (c aus d + aor. -s);

    gr. ›zomai `sitze, setze mich' (Aor. eŒsa Hom. , ›ssai Pind. ); Kaus. Ðde‹n, Ðd©n `verkaufen', eigentl. `setzen' (Specht KZ. 62, 51);

    lat. sede¡, -Œre, sŒdi `sitzen' (Pr„s. auf Grund des ursprµngl. au­erpr„s. St. sedŒ-; Perf. aus *se-zd-ai), umbr. sersitu `sedŒt¡', zer¹ef `sedens', andersesust `intersiderit', lat. sŒd¡, -ƒre `beruhigen' (vielleicht = mnd. sƒten `beruhigen', Wissmann Nom. postv. 112, 1); air. sa(i)did (*se(i)did), `sitzt', Fut. seiss (*sed-s-ti), adsuidi `schiebt auf, verz£gert, h„lt auf' (Kaus. *sodei¸et; sonst durch Denom. suidigud `setzen' verdr„ngt); cymr. seddu `sitzen';

    aisl. sit, Inf. sitia, as. sittiu, ahd. sizzu `sitze' (= ›zomai, pi-šzw; got. sitan ist wohl Umbildung von *sitjan; Praet. sat, sŒtum), Kaus. got. satjan, aisl. setia, ahd. sezzen `setzen' (*sodei¸¡);

    lit. *se†´dmi und se†´d¼iu, se†´dime (*sŒd-), Inf. se†de†´ti `sitzen', Partiz. Perf. se†´de§s (wie apr. s–dons `sitzend', aksl. se¹dú), aksl. se¹¼do§, se¹de¹ti `sitzen'; daneben in a‰ech. sede¹ti (: lat. sedŒre); lit. se†´du, se†´sti, lett. sŒst (*sŒstŒi) `sich setzen', aksl. se¹sti ds. (Pr„s. se§do§, s. unten), Kaus. saditi (*s¡dei¸¡) `setzen, pflanzen', lit. sodinu° sodi°nti `setzen, pflanzen', apr. mit (*o¢) saddinna `stellt'; aksl. se§do§ `setze mich' (Inf. se¹sti) beruht auf sekund„rer Nasalierung von *se¹do§ (= lit. se†´du); auch apr. syndens, sinda(n)ts `sitzend' zeigt Nasalierung; s. Kuiper Nasalpr„s. 192 f. , wo ai. ƒsand–´ `Sessel' zu ƒ´stŒ `sitzt' (oben S. 342 f. ) gestellt wird;

    2. Formen mit i-Reduplikation:

    ai. s–´dati `sitzt' (fµr *s–d·ati aus redupl. *si-zd-ati, mit Ersatz von durch d nach sad-); av. hi‹aiti `sitzt'; gr. †zw `setze' = lat. s–d¡ `setze mich' (*si-zd¡), umbr. sistu `cons–dit¡', andersistu `*inters–dit¡' (*si-zd-et¡d);

    3. Nominalbildungen:

    *sed-to- in ai. satta´- `gesessen', av. pasu«-hasta- m. `Hµrde (*Niederlassung) fµr Kleinvieh', lat. ob-sessus usw. , aisl. ags. sess m. `Sitz', vgl. auch lit. Partiz. se†´stas und lit. so´stas m. `Sessel', apr. sosto f. `Bank'; *sed-ti in ai. satti- `das Sitzen', ni´-s·atti- `das Sitzen, Sitz', av. ni-«asti- `Begattung', lat. sessi¡ `Sitzung', aus *sessis; ai. sa´ttar- m. der `Sitzer', lat. ad-, ob-, pos-sessor;

    ai. sa´das- n. `Sitz, Ort, Aufenthalt', gr. ›doj n. `Sitz'; av. apers. hadi«- `Wohnsitz, Palast' (idg. -s oder -is); dehnstufig aisl. s?¯tr (*sƒtiz) n. `Sitz, Sommersitz, Alm'; air. s–d `Friede', ursprµngl. n. es-St. , identisch mit s–d n. es-St. `Wohnung g£ttlicher Wesen' (vgl. engl. settlement);

    o-stufig: air. suide n. (*sodi¸om) `Sitz, sitzen' = lat. solium `Thron';

    Nomen actionis sŒ¢d- in: ai. Akk. sa´dam, Dat. sa´de, mit Œ-Erweiterung in lat. sŒdŒs f. `Sitz'(sŒdibus = lit. Inf. se†de†´-ti: 1 Pl. se†´di-me), umbr. sersi `in sŒdŒ'; Nomen agentis als 2. Kompos. -Glied: ai. apsu-s·a´d- `der in den Wassern wohnt', av. mai‹y¡i-«ƒ‹m (Akk. ) `der in der Mitte wohnt'; lat. prae-ses `Vorsitzender', dŒ-ses `tr„ge' = air. dei¨d ds. (i-Flexion sekund„r), zu dee¨ss `Tr„gheit' (*de-sed-tƒ); mit lat. subsidium `Unterstµtzung' vgl. air. fothae m. n. `Grundlage' aus *upo-sodi¸om, zu air. suide;

    aisl. set n. `erh£hter Boden', Pl. sjo§t `Wohnung', ags. set n. `Sitz, Lager, Stall, Sonnenuntergang', ahd. sez n. `Sitz, Sessel, Ges„­, Belagerung';

    cymr. sedd f. `Sitz' (*sedƒ); hedd m. `Friede' (*sedos); mbret. hezaff `aufh£ren', mcorn. hathy ds. ; gor-sedd `Thron, Hµgel'; eistedd `Sitzen', abret. estid `sedile' (*eks-d–-sedo-), gall. essedum, -a `zweir„driger Kriegswagen' (mit *en-, vgl. gr. œn-edron, ™n-šdra `Hinterhalt', air. in-dessid `ins–dit'; skyth. VN `EsshdÒnej);

    gr. ›dra `Sitz' aisl. setr n. `Sitz, Sitzen':

    lok. ˜ll£¯ kaqšdra Hes. = lat. sella (*sed-lƒ) `Stuhl Sessel', gall. sedlon `Sitz', got. sitls, ags. setl n. ; ahd. sezzal m. `Sitz, Sessel' (*sed-lo-); nsorb. sedlo `Sitz'; aber aksl. sedlo `Sattel' ist *sedúlo, vgl. aksl. o-sedúlati `satteln', arm. etš `Platz, Stelle' (dazu auchteši `Ort, Stelle');

    as. sethal m. `Sitzen, Sitz', Dat. sedle `(zum) Sonnenuntergang', ahd. sethal, sedal n. m. `Sitz, Wohnsitz, St„tte' (idg. *se´tlo- aus *sedtlo); davon ahd. sidilo `agricola', mhd. sidilen `siedeln'; germ. *sa?ul- in: aisl. so§?ull, ags. sadol, ahd. satul, satal `Sattel' ist ostidg. Lw. (?); vgl. oben slav. *sedúlo aus *sedu-lo- n. ; daneben (im ar. geneuertes?) *sed-tlom in av. hastra- n. `Versammlung' = ai. sattra´- n. `Feier, Fest'.

    dehnstufige Bildungen: ai. sƒda´- m. `das Sitzen', sƒdi´n- `(aufsitzend =) reitend, Reiter' (vgl. auch russ. vsa´dnik `Reiter'), aisl. sƒt f. `Hinterhalt', ags. s?¯t ds. , ahd. -sƒza (in Ortsnamen) `Wohnsitz', mhd. sƒze f. `Sitz, Wohnort, Hinterhalt', i¸o-Adj. aisl. s?¯tr `zum Sitzen geeignet', s. oben wovon s?¯ti u. `Sitz, Heuhaufe' = ahd. gisƒzi `Sitz, Ges„­'; urbalt. *s¡sta- `Sitz' (*s¡d-to-) in lit. so´stas m. `Sitz', apr. sosto f. `Bank', vgl. aisl. sess n. `Sitz' oben S. 885; aksl. pre¹-se¹da `insidiae';

    mit ¡: cymr. hawdd `leicht' = corn. hueth `ruhig' (Loth RC 36, 162);

    cymr. sawdd `Tiefe, Absinken';

    aisl. ags. s¡t `Ru­' (`Angesetztes');

    lit. su´od¼iai Pl. , lett. suo~dre~ji `Ru­', bulg. sa´¼da f. , ‰ech. sa´ze (*s¡di¸o-) unklar air. s³ide f. , cymr. huddygl, bret. huzel `Ru­'; aksl. sadú `Pflanzung' (*s¡du-);

    4. Mehr oder weniger verdunkelte Zusammensetzungen:

    ai. nŒ´d–yas- `n„her', nŒ´dis·t·ha- `n„chst' = av. nazdy¡ adv. `(r„umlich) n„her an-', nazdi«ta- `der n„chste', av. a«na- Adj. `nahe' (*¡¢-zd-na-, Partiz. Perf. Pass. , vgl. vollstufig ai. ƒ´sanna- `nahe').

    ni-zd-os, -îm `Nest' (Pr„f. ni- `nieder', oder `ein-' als `Ort zum Nieder- oder Einsitzen'): ai. n–d·a´- m. n. `Ruheplatz, Lager', arm. nist `Lage, Sitz, Residenz', lat. n–dus `Nest', mir. net `Nest', cymr. nyth `Nest, Wohnung', corn. neid, bret. nez, neiz ds. , ahd. ags. nest n. `Nest'; mit volksetymologischen Umgestaltungen lit. li°zdas, lett. ligzda, aksl. gne¹zdo `Nest'; dasselbe Pr„fix in ai. nis·–dati `setzt sich', av. ni«hi‹aiti, àð. niya«ƒdayam, arm. nstim, s. o. ;

    o-zdos `(ansitzender) Zweig, Ast', s. dort (ozdo-s); auch gr. Ôzoj `Gef„hrte, Diener' aus *o-zdos `*Beisitzer'; oder eher zu B. *sed-?

    pi-s(e)d- `daraufsitzen = drµcken': ai. p–d·ayati (*pi-zd-ei¸¡) `drµckt, unterdrµckt, qu„lt' (Perf. pip–d·Œ´; p–d·ƒ `Druck, Schmerz'), gr. pišzw `drµcke' (*pi-sedi¸w).

    B. *sed- in der Bed. `gehen', aus Verbindung mit Pr„fixen entstanden.

    Ai. ƒ-sad- `hintreten, hingehen, gelangen', ut-sad- `sich zur Seite begeben, verschwinden', av. pazdayeiti `verscheucht (macht weggehen'), av. àðà-had- `sich wegsetzen, ausweichen', ƒsnaoiti (*¡-zd-neu-ti) `geht heran' (s. 886 ƒ¢sna-); gr. ÐdÒj `Weg', Ðd…thj `Wanderer', ÐdeÚw `wandere'; aksl. chodú `Gang', choditi `gehen'; ablaut. «üdú `gegangen'; slav. ch- aus idg. s-wohl zun„chst hinter pri- und u- entstanden.

    Hierher vielleicht als Kompositum mit einem zum Pron. k^î-, k^i¸o- (oben S. 609) geh£rigen Adv. *k^i¸e-: av. syazd- `zurµcktreten vor, aufgeben', s–¼dyamnƒ `zurµckweichende', si¼dy¡ `aufgebend', s–¢¼dra- `scheu' und lat. cŒdo (*k^e-zd-¡) `schreite einher; weiche, gebe nach', sowie necesse `notwendig', falls (?) aus *ne-kezd-ti-s `es ist kein Ausweichen'.

References: WP. II 483 ff. , WH. II 507 ff. , 511, EM2 917 ff. , Trautmann 248, 258 ff. , 273.

Page(s): 884 - 887


Root / lemma: seg-1

English meaning: to sow

German meaning: `s„en'

Comments: nur lat. und kelt.

Material: Lat. seges, -etis f. `Saat', Seia `G£ttin des S„ens' (*segi¸ƒ); acymr. segeticion `prolis', mcymr. se, he `Same', he-u, ncymr. hau `s„en', hauaf `ich s„e'.

References: WP. II 480, WH. II 509 f. ; vgl. sŒ(i)-2 `s„en'.

Page(s): 887


Root / lemma: seg-2, nasaliert seng-

English meaning: to attach; to touch

German meaning: `heften, sich anh„ngen, berµhren'

Material: Ai. sa´jati `anh„ngen' (mit ƒ- `anheften', vgl. Perf. sasan~ja), Kausat. san~jayati `anheften', Partiz. sakta´- `anhaftend, angeheftet', sakti- f. `das Zusammenh„ngen', saŸga- ds. , apers. frƒ-hajam `ich liess aufh„ngen' (arisch *sanjanti = slav. se§¼etú), av. vohuna-zga- (spƒ) `der sich ans Blut heftende Bluthund';

    mir. sŒn (*segno-) `Fangnetz', cymr. hoenyn (*sogno-), umgelautet hwynyn ds. ; gallo-lat. sagum (*sogom oder *segom) `Soldatenmantel'; mnd. mhd. senkel `Schnµrriemen', nhd. `Schnµrsenkel, Schuhriemen'; lit. se°gti `heften', Iter. sagy´ti, ablaut. sa~gas `Schleife zum Befestigen', saga° f. `Klammer, Schnalle'; lett. segt `decken', apr. sagis `Schnalle, Hufnagel'; aksl. se§gno§ti `ergreifen', se§¼ünü `Klafter', pri-se§«ti `berµhren' und `schw£ren', pri-se§ga `Eid'; ohneNasal: Iter. sagati `game‹n', po-sagati, po-sagno§ti `nubere' (auf den Hochzeitsbrauch bezogen).

References: WP. II 448 f. , 480 f. , 482 f. , WH. II 464, Trautmann 252, Kuiper Nas„lpr„s. 195.

Page(s): 887 - 888


Root / lemma: seg^h-, seg^hi-, seg^hu-

English meaning: to hold, possess; to overcome smbd. ; victory

German meaning: `festhalten, halten; einen in Kampf µberw„ltigen; Sieg'

Derivatives: seg^hos- n. `Sieg', seg^hu-ro- `siegreich'

Material: Ai. sa´hatŒ `bew„ltigt, vermag, ertr„gt', sa´has- n. `Gewalt, Sieg' = av. hazah- n. `Gewalt(tat), Raub', ai. saks·a-, saks·a´n·a- `B„ndiger, Sieger', sa´hu-ri- `gewaltig, siegreich' (: gr. ™curÒj, ÑcurÒj, vgl. auch germ. *sigus-), av. haz- `sich bem„chtigen, erwerben' (Pr„s. *zg^h-¡, z. B. 1. pl. Opt. zaŒmƒ = gr. sco‹men, redupl. *se-zg^h-o-, assimiliert av. zaza-, z. B. 3. Pl. zaznt–, Part. Perf. Akt. za-z-va Nom. Sg. , za-z-u«-u Lok. Pl. ; dehnstufig au­er Perf. akt. ai. sƒsƒ´ha auch Med. sƒsƒhŒ´, Partiz. sƒhva´s-, Pr„s. sƒ´hati, Imp. sƒ¢´ks·va `sei siegreich';

    Gr. œcw (econ, e–scon, œschka, ›xw und sc»sw) `halte, besitze, habe'; hom. •Ektwr, lesb. ›ktwr `Zurµckhalter', ›xij `Verhalten, Befinden', ˜ktikÒj `gewohnt, leidend', ™curÒj, ablautend ÑcurÒj `haltbar, sicher, befestigt' (: ai. sahuri-, das ursprgl. o-St. war), ™cštlh `Pflugsterz' (= cymr. haeddel f. ds. < *seg^hedhlƒ), ¢zhc»j (*¢-dia-ec»j) `ohne Einhalt etwas tuend'; vom -es-St. -exoj eÙfu»j Hes. , eÙex…a `Wohlbefinden', ˜xÁj `der Reihe nach' (Gen. eines Adj. *˜xÒj), ˜xe…hj ds. ;

    o-stufig: œx-ocoj `hervorragend', Adv. œxocon, œxoca `weitaus', danach hom. Ôca `weitaus', Ôcoj `Halter, Bewahrer', Ñcšw `halte, stµtze; halte aus, (er)trage', ÑceÚj `Riemen, der den Helm festh„lt, Spange, Riegel';

    mit ¡: eÙwcšw `tische auf, bewirte reichlich' (Dehnung nach dem Vorbild der Komposita); ¢n-, di-, kat-, sun-okwc» (im Anschlu­ an Perf. -Bildungen, wie Ñpwp» produktiv gewordene Dehnung);

    schwundstufig: ‡scw (*si-zg^h-¡) `halte an, habe', „sc£j f. `Anker', sce‹n (s. o. ), sceq-šein, -e‹n, -šmen `halten', ¥-scetoj `unaufhaltsam; unertr„glich (Leid)', scšsij f. `Haltung, Zustand', scštlioj `unermµdlich, hartn„ckig' (`*aushaltend'), skeqrÒj `knapp, genau' (`*eng anliegend'), scedÒn `nahe, beinahe' (`*sich eng woran haltend'), scerÒj `ununterbrochen', ™piscerè Adv. ds. , scÁma `Haltung, Gestalt, Form', scol» `Einhalten, Ruhe, Mu­e; (wissenschaftliche) Besch„ftigung in Mu­estunden' (ein damit ablautendes *¥scaloj `wer sich nicht halten kann' vermutet man als Grundlage von ¢scal£w, ¢sc£llw `bin unwillig, ungehalten, zornig'); „scÚ¯j, -Úoj `St„rke'(*i-scu¯-j) zu ai. vi-sah- `in der Gewalt haben';

    kelt. PN Segis³ (*-¡), Sego-mƒros, GN Segom¡(n), f. Segetƒ, ON Sego-d³non, Sego-briga, Segontion, mir. seg m. `St„rke', cymr. hy `kµhn'; cymr. haeddel, mbret. haezl, nbret. he´al f. , `Pflugsterz' (= ™cštlh, s. oben; a aus e, ebenso (?) in :) cymr. haer `ente^te´, pressant', Haer `Frauenname', haeru `versichern, behaupten'; cymr. mbret. hael `cordial, ge´ne´reux'; cymr. hoel `clavus' (*sog^hlƒ);

    illyr. ON Segesta in Pannonien, Ligurien, Sizilien;

    got. sigis n. `Sieg', ahd. sigi m. ds. , german. PN Sigi-merus, Segi-mundus usw. (idg. neutr. -is- oder -es-St. ), ahd. sigir¡n `siegen'; ahd. sigu m. , ags. sigor `Sieg', ahd. PN Sigur-mƒr (idg. neutr. -us-St. ).

References: WP. II 481 f.

Page(s): 888 - 889


Total of 2222 records 223 pages
Pages: 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Back: 1 20 50 100
Forward: 1 20 50

New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
13078 142292
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov